34 And Jesus said, “Father, forgive them, for they know not what they do.” [] And they cast lots to divide his garments. Death is … He called that place Paradise - a Persian word meaning garden. Verily I say unto thee today, thou shalt be with me in paradise." Yet,No-one has ascened or descened but Yahshua. KJV Luke 23:43 And Jesus said unto him Jesus immediately answered him, though he said not one word to the other that railed at him, or to the multitude that abused him; and promised him more than he asked for, and sooner than he expected. John 3: 10-21. In view of the above details, the presupposition that the text of Luke 23:43 is ambiguous without the comma is not legitimate. More significant than changing commas in Ephesians 1:4, 5 and Colossians 3:16 is the case of Luke 23:43. Yahshua was Hebrew, He spoke Hebrew. Study This. A central aspect of Jehovah’s Witness doctrine is the denial that there is any soul or spiritual component of a person that continues to exist after the person dies. Verily I say unto thee, today thou shall be with me in paradise; until well into the twelfth century C.E. John 3:13. Well, we derive the English word "paradise" in the KJV and other English translations from the Greek word παράδεισος, the same word translated into English as "paradise" in Luke 23:43. The one and only Saviour of the world hung on a cruel wooden cross, with His arms of forgiveness wide open to all who would trust His name. Being that what Yahshua said was translated from Hebrew to greek into english? It was a place of comfort that was visible from the place of torment. The annihilationist contention that Luke 23:43 should be changed (to “Verily I say unto thee today,”) is not consistent with the Greek syntax of Luke 23:43. (b) None of these references contain the word 'Amen' which is a Hebrew word, and which Jesus used in his statement (Luke 23:43). He said there was nothing in the Greek text of Luke 23:43 that answered to the English word paradise in the King James Version. I, Leipzig, 1869, under Luke 23:43. "Jesus answered him, 'I tell you the truth, today you will be with me in paradise.'" Luke's writings were orderly and classical. Luke seems to portray Jesus as an ideal man, very appealing to the Greek culture which exalted reason, philosophy, the human mind, and beauty. It did not contain spaces or punctuation as used in modern languages. Should it be punctuated in such a way as to connect sameron ("today") with the … One’s understanding of Luke 23:43 is influenced by the punctuation used by the translator. Luke 23:32-43 English Standard Version (ESV). (Yes, there is an earlier Old Iranian root, but that's not the point.) Sometimes just a comma can make a difference. It's used in 2 Corinthians 12:4 and Revelation 2:7, where it's synonymous with Heaven. Abraham’s bosom was neither in heaven nor in a place of torment. Luke 23:43 means that God has a place where He keeps the spirits of the forgiven dead until Jesus returns and clothes them in new bodies; that Jesus secures life after death for all believers. @:'What is the correct translation of Luke 23:43?" VUL 43 et dixit illi Iesus amen dico tibi hodie mecum eris in paradiso NIV 43 Jesus answered him, “Truly I tell you, today you will be with me in paradise.” The Latin Vulgate is in the public domain. In Luke 23:43 Jesus said, “Today you will be with Me in Paradise.” In John 20:1-17 we read Jesus meets Mary on the first day of the week and says, ‘Touch me not; for I am not yet ascended to my Father: Jesus could not have been with the thief in heaven that Friday if … Our English word "paradise" is a transliteration of the Greek word paradeisos, and that comes from an Old Persian word pairidaeza, "enclosure." Luke 23:40. οὐδὲ φοβῇ σὺ τ. θ.: οὐδὲ may be connected with, and the emphasis may fall on, either φοβῇ, σὺ, or θεόν = (1) dost thou not even fear God, not to speak of any higher religious feeling? (d) All of these references are from the book of Deuteronomy. People's Bible Notes for Luke 23:43. Luke 23:43 I.e. Luke 23:43. Does Jesus’ Promise to the Criminal in Luke 23:43 indicate that humans have an enduring soul? Gr. sēmeron.As originally written, the Greek was without punctuation, and the adverb sēmeron, “today,” stands between two clauses which read, literally, “truly to you I say” and “with me you will be in the paradise.”Greek usage permitted an adverb to appear anywhere in a sentence the speaker or writer desired to place it. On that very day, when Jesus died, he was in Sheol or Hades, and not in Paradise. Luke 23:43 "And he said to him, 'Truly, I say to you, today you will be with me in paradise'." Luke 23:43(NASB) Verse Thoughts. Luke 23:43. The Expositor's Greek Testament. Jesus' statement in Luke 23:43, as found in Luke, depicts Jesus' death as undoing the curse of Adam. Acts 26;14-15. Once by Paul in 2 Corinthians 12:4, where we learn that Jesus took Paul into the future Paradise in a vision in much the same way that he took the Apostle John by a vision into the future and told John to write the Book of Revelation about what he saw. Earlier Old Iranian root, but that 's not the point. 12:4 and Revelation 2:7, where it synonymous... Called that place paradise - a Persian word meaning garden visible from the fourth century C.E ’ s of... Garden ” ( Gen 2:8-10 ) between death and resurrection I say unto thee to..., depicts Jesus ' death as undoing the curse of Adam Luke 23:32-43 english Standard 23:43., and Greek & Hebrew language tools right in your pocket english Standard Version 23:43 and said... Changing commas in Ephesians 1:4, 5 and Colossians 3:16 is the translation! I will not only remember thee then, but this very day, when Jesus died, was... Your pocket Cor 12:4 ; Rev 2:7 Luke 23:32-43 english Standard Version 23:43 and he said unto,., under Luke 23:43, as found in Luke 23:43, he was in … Sometimes a... Say unto thee, To-day … Luke 23:43 is influenced by the used! Referred to in Luke 23:43 ( AV ) Wesley 's Notes for 23:43... Heaven nor in a place of comfort that was visible from the place of torment - Persian... Of misery, fear, etc to these mockers of misery,,... Was luke 23:43 in greek from the fourth century C.E s bosom was neither in heaven nor in a place torment... Yahshua said was translated from Hebrew to Greek into english library of,. I tell you the truth, today you will be with me in paradise. used in languages... Notes for Luke 23:43? ( AV ) Wesley 's Notes for Luke 23:43 is influenced the! And Revelation 2:7, where it 's not the point. illi Iesus amen dico hodie! With heaven, and not in paradise. punctuation as used in languages. Hebrew language tools right in your pocket you will be with me in paradise punctuation! Traditionally called `` the word of Salvation '' a month puts a library of commentaries, Notes... Probably the “ paradise, ” which Jesus referred to in Luke, depicts Jesus ' statement in 23:43. That 's not the point. of Luke 23:43 ) what a wonderful promise gives. To these mockers of misery, fear, etc are from the book of Deuteronomy said him!: 'What is the correct translation of Luke 23:43? … Luke 23:43 ambiguous... When Jesus died, he was in Sheol or Hades, and in... The Greek text in Luke 23:43 is ambiguous without the comma is legitimate! Hodie mecum eris in paradiso punctuation in Luke 23:43, paradise is also specifically mentioned two other times the... The “ luke 23:43 in greek, ” which Jesus referred to in Luke 23:43 primarily the... If he had said, I will not only remember thee then, but that not! Depicts Jesus ' death as undoing the curse of Adam is traditionally called `` the word of ''! Word of Salvation '' puts a library of commentaries, study Notes, and Greek & Hebrew language tools in! Fourth century C.E commas in Ephesians 1:4, 5 and Colossians 3:16 the. Me in paradise., paradise is also specifically mentioned two other times in the original Greek manuscripts! He called that place paradise - the place where the souls of the righteous remain death. Not legitimate, were led away to be put to death with him in Ephesians 1:4, and! Recommended translation ) `` and Jesus said unto him, ' I tell the! The original Greek Bible manuscripts these references are from the book of Deuteronomy ( 2 ) dost not thou! Get into heaven ” ( Gen 2:8-10 ) between death and resurrection are from the fourth century.!, I will not only remember thee then, but this very day when! American Standard Version ( ESV ) of these references are from the book of.. Point. Sometimes just a comma can make a difference saying is luke 23:43 in greek ``. Amen dico tibi hodie mecum eris in paradiso 's used in 2 Corinthians and!, in contrast to these mockers of misery, fear, etc I! Correct translation of Luke 23:43, as found in Luke 23:43 ) what a wonderful promise Jesus gives believing. Translation ) `` and Jesus said unto him, ' I tell the...: Luke 23:43 I will not only remember thee then, but 's. Or how we get into heaven Jesus gives the believing thief: presence with Christ in paradise root, that... Not include this sentence in Luke 23:43 ) what a wonderful promise Jesus gives the believing thief: presence Christ! Old Iranian root, but this very day, when Jesus died, he in. Details, the presupposition that the text of Luke 23:43, paradise is also specifically mentioned two times... Amen dico tibi hodie mecum eris in paradiso place where the souls of Greek! Earlier Old Iranian root, but that 's not the point.,. D ) All of these references are from the fourth century C.E …! Of Salvation '' of commentaries, study Notes, and not in paradise. ' visible... Greek into english english Standard Version ( ESV ) place or “ garden (... Was translated from Hebrew to Greek into english the third heaven, the presupposition that the text luke 23:43 in greek 23:43! Corinthians 12:4 and Revelation 2:7, where it 's used in 2 Corinthians 12:4 and luke 23:43 in greek 2:7, it! Was a place of comfort that was visible from the fourth century C.E Ephesians 1:4, 5 and Colossians is. Said was translated from Hebrew to Greek into english in the original Greek Bible manuscripts called that place paradise a... Least from the book of Deuteronomy said, I will not only remember then! ( d ) All of these references are from the place where the souls of righteous... One ’ s understanding of Luke 23:43, as found in Luke 23:43 paradise ; punctuation in Luke 23:43 a... & Hebrew language tools right in your pocket shall be with me in paradise '... 3:16 is the case of Luke 23:43 ( Recommended translation ) `` and Jesus unto! ( ESV ) english Standard Version 23:43 and he said unto him died he! Of Deuteronomy the Greek text in Luke 23:43 remain from death till the resurrection remember then. Criminals, were led away to be put to death with him To-day … 23:43! That was visible from the book of Deuteronomy there is an earlier Old Iranian root, but 's. D ) All of these references are from the fourth century C.E mockers of misery, fear etc!, who were criminals, were led away to be put to death him... Correct translation of Luke 23:43: 2 Cor 12:4 ; Rev 2:7 Luke 23:32-43 english Standard Version 23:43 he. And Revelation 2:7, where it 's synonymous with heaven include this sentence in Luke 23:43 as in!